- 04 Dec 2024
- 2 Minuten zu lesen
-
Drucken
-
DunkelLicht
-
pdf
XLIFF Sprachdatei mit dem übersetzten Inhalt aktualisieren
- Aktualisiert am 04 Dec 2024
- 2 Minuten zu lesen
-
Drucken
-
DunkelLicht
-
pdf
Die XLIFF-Sprachdatei von Whatfix hat eine feste Struktur, die Ihren Inhalt und seine Details repräsentiert. Während es nützlich ist, die allgemeine XLIFF-Dateistruktur und die Struktur der Sprachdatei von Whatfix zu verstehen, müssen sich Übersetzer nicht um die vollständige Dateistruktur sorgen. Um die Sprachdatei korrekt zu aktualisieren:
- Identifizieren Sie den Text innerhalb der source-Tags.
- Fügen Sie die Übersetzung dieses Textes innerhalb des entsprechenden target-Tags ein.
Wenn Sie jedoch daran interessiert sind, die Grundlagen des XLIFF-Dateiformats oder die Struktur der XLIFF-Sprachdatei von Whatfix kennenzulernen, finden Sie nachfolgende Informationen:
Eine XLIFF-Datei besteht aus Tags und Attributes. Tags strukturieren die Datei, während Attribute zusätzliche Informationen zu einem bestimmten Tag liefern.
Tags werden in angle brackets ('<', '>') eingeschlossen. Tags kommen paarweise vor, wobei jeder Tag einen Eröffnungstag und einen schließendes Tag hat.
Folgendes ist ein Beispiel für ein Paar von unit-Tags:
<unit></unit>
Hier, unit ist der Eröffnungstag, und */unit ist der Schlusstag.
Tags zwischen einem anderen öffnenden und schließenden Tag werden als verschachtelt in diesem Tag betrachtet. Hier ist ein Beispiel für ein Segment-Tag, das innerhalb eines Unit-Tags verschachtelt ist:
<unit>
<segment>
</segment>
</unit>
Attribute eines Tags werden innerhalb seines Eröffnungstags angegeben und erhalten einen Wert. Hier ist ein Beispiel für ein unit-Tag mit dem Attribut name, das den Wert "My unit's name" hat:
<unit name="My unit's name">
<segment>
</segment>
</unit>
Die XLIFF-Sprachdatei enthält 4 Haupttags, die verschiedene Teile des Whatfix-Inhalts repräsentieren.
<file id="whatfix_translation">
<group id="whatfix">
<unit id="content_id" name="content_name" type="content_type">
<segment id="field_id">
<source>Text in der Standardsprache</source>
<target></target>
</segment>
...
</unit>
</group>
</file>
-
Ein unit-Tag repräsentiert ein einzelnes Stück Whatfix-Inhalt und enthält den folgenden Attributen:
- id: Die ID des Feldes.
- name: Der Name Ihres Inhalts.
- type: Der Inhaltstyp Ihres Whatfix-Inhalts.
-
In einem Einheitstag sind Segment-Tags enthalten, die verschiedene fields des in dem Einheitstag angegebenen Inhalts darstellen. Zum Beispiel enthält ein Flow ein Titelfeld und Felder für seine einzelnen Schritte. Diese Tags enthalten die folgenden Attribute:
- id: Die ID des Feldes.
-
Jeder Segment-Tag besteht aus einem source-Tag und einem target-Tag.
- Innerhalb des source-Tags finden Sie den Text des in dem Segment angegebenen Feldes. Dieser Text ist in der Standardsprache Ihres Dashboards.
- Der Target-Tag ist leer gelassen, damit der Übersetzer die Übersetzung des Textes innerhalb des Source-Tags eingeben kann.
Den Inhalt in der XLIFF-Sprachdatei übersetzen
Führen Sie wie folgt aus, um die XLIFF-Sprachdatei zu aktualisieren:
Stellen Sie sicher, dass die XLIFF-Sprachdatei herunterladen zuerst aus dem Dashboard wird.
- Entpacken Sie den heruntergeladenen Ordner und öffnen Sie den extrahierten Ordner.
- Abhängig von Ihren Anforderungen öffnen Sie entweder die Datei Full.xlf mit allen Inhalten oder die Datei Delta.xlf mit nur veralteten Inhalten.
- Aktualisieren Sie jedes target-Tag mit der Übersetzung des Textes innerhalb des vorhergehenden source-Tags.
- Speichern Sie die Sprachdatei.
Sobald Sie die erforderlichen Aktualisierungen an der Sprachdatei vorgenommen haben, denken Sie daran, sie im Studio hochzuladen. Dies stellt sicher, dass die Übersetzungen auf dem Dashboard wirksam werden.